剑桥英语使用指南 The Cambridge Guide to English Usage


资源介绍 The Cambridge Guide to English Usage 1st Edition, PDF Edition
剑桥英语使用指南第1版,PDF版
by Pam Peters(Author)Format: PDF Edition
作者:Pam Peters(作者)格式:PDF版

2020072813.07.09.jpg (23.4 KB, 下载次数: 0)

下载附件 保存到相册

昨天13:12 上传

2020072813.09.14.jpg (97.31 KB, 下载次数: 0)

下载附件 保存到相册

昨天13:13 上传

Providing an indispensable new A-Z reference to English usage for the twenty-first century, this guide covers more than 3000 points of word meaning, spelling, punctuation, grammar and style on which students, teachers, writers and editors regularly require guidance. It also addresses larger issues of inclusive language, and effective writing and argument, and provides guidance on grammatical terminology. Based on large international corpora, it differentiates clearly between U.S., U.K., Canadian and Australian usage and offers up-to-date, objective advice presented in readable, accessible terms. Pam Peters is a Professor of Linguistics at Macquarie University where she also serves as Director of Macquarie University’s Dictionary Research Center. She is the author of several books on English usage, including Cambridge Australian English Style Guide (Cambridge).
本指南为二十一世纪的英语使用提供了一个不可或缺的新的A-Z参考,它涵盖了学生、教师、作家和编辑经常需要指导的3000多个词义、拼写、标点符号、语法和风格。它还解决更大的问题,包括包容性语言,有效的写作和辩论,并提供语法术语指导。基于大型国际语料库,它区分美国,英国,加拿大和澳大利亚的用法,并提供最新的,客观的建议,以可读的,可访问的术语。Pam Peters是麦格理大学的语言学教授,她同时也是麦格理大学词典研究中心的主任。她是几本关于英语用法的书的作者,包括《剑桥澳大利亚英语风格指南》(Cambridge Australian English Style Guide)。The wry observation attributed to George Bernard Shaw that "England and America are two countries divided by a common language" finds support in The Cambridge Guide to English Usage. Author Peters, of Macquarie University in Australia, provides evidence that their common language also divides Canada and Australia from the other countries.
萧伯纳(George Bernard Shaw)提出的“英美是两个被一种共同语言分割的国家”的观点在《剑桥英语使用指南》中得到了支持。澳大利亚麦格理大学的彼得斯(Peters)提供了证据,证明他们的共同语言也将加拿大和澳大利亚与其他国家区分开来。
Within the A-Z arrangement of brief, to-the-point articles, entries on catalogue and catalog, dived and dove, fitted and fit, freshman and fresher, titbit and tidbit celebrate transatlantic differences, some rather subtle, others more pointed. Peters draws on a range of authorities for her judgments on usage. Those include large databases, such as the 140-million-word Cambridge International Corpus of American English, and other usage guides from throughout the English-speaking world. In line with the most recent of these other handbooks, as well as the irrefutable evidence of present usage, Peters takes a descriptive rather than prescriptive approach. Her analytical discussions of parts of speech, grammatical concepts and constructs, and the like explain the origins of rules but also provide contemporary and historical examples of how usage tempers some rules.
在A-Z排列的简短,中肯的文章,目录和目录上的条目,跳水和鸽子,合身和合身,新鲜和新鲜,花絮和花絮庆祝跨大西洋的差异,有些相当微妙,有些更尖锐。彼得斯借鉴了一系列权威人士对其用法的判断。其中包括大型数据库,如1.4亿字的剑桥国际美式英语语料库,以及其他来自英语国家的使用指南。根据这些最新的手册,以及当前使用的不可辩驳的证据,彼得斯采取了描述性而非规定性的方法。她对词类、语法概念和结构等的分析性讨论解释了规则的起源,但也提供了当代和历史上的例子,说明了用法如何调节某些规则。
Like other manuals that explain the difference between a monologue and a soliloquy, the lack of meaningful difference between further and farther, the confused state between inquire and enquire, the divergence of salutary and salutatory from their common root, and recent introductions such as emoticons, Cambridge provides sound advice for those who want to understand the English language and use it effectively. More than other manuals, it describes the way in which some usages have a local habitation rather than global recognition.
像其他手册解释独白和独白之间的区别一样,进一步和进一步之间缺乏有意义的区别,询问和询问之间的混乱状态,有益和问候语与其共同根源的分歧,以及最近的介绍,如表情符号,剑桥为那些想理解英语并有效使用英语的人提供了合理的建议。与其他手册相比,它描述了一些用法在当地居住而不是全球认可的方式。
Considering the abundance of peculiarities and challenges in English usage, Cambridge will strengthen even a library well stocked with other guides. It is a serious book for those serious about language. Those who also enjoy the playfulness of English will continue to appreciate the complementary Penguin Dictionary of American English Usage and Style (Penguin, 2000) and its sometimes witty examples.
考虑到英语使用中的许多特殊性和挑战,剑桥大学甚至会加强一个图书馆,即使图书馆里有很多其他的指南。这是一本认真对待语言的人的书。那些喜欢英语游戏的人将继续欣赏补充企鹅字典美国英语用法和风格(企鹅,2000)和它有时诙谐的例子。

为您推荐

发表评论

游客

评论列表

  • 韭菜鸡蛋23
    韭菜鸡蛋23(2021-05-20 04:59:53)
    英语外教一对一的好处:更快的帮助学生提高英语实用能力,外教的优势在于英语是他们的母语,他们可以纯感性的方式教授英语,而语言本来就是需要感性来学习的一种技能。有人说为什么我们的外教老师也讲课文很枯燥,因为那是学校的要求,他也没有办法,他只能按照学校的规定教学。但是一对一的这种形式,老师就可以尽情的发挥自己的特长,帮助学生提高实用能力,外国人其实更讲究实用主义,他们认为语言的目的在于应用,而不是搞研究。所以在一对一的课堂上,学生又有充分的表达机会,学生的能力提高的就比较快。
  • qingganj
    qingganj(2021-05-20 05:10:50)
    除了教孩子们语言,还注重培养孩子的创造力。感觉最近孩子的表达力好了不少,也能独立思考一些东西了。西式教育确实有可取之处。
  • 光年夏G
    光年夏G(2021-05-20 05:21:07)
    孩子面对外教老师,开口对话困难些,老师一直在引导。
  • 幢赘蒂
    幢赘蒂(2021-05-20 05:33:43)
    朋友们都喜欢!不得了。。。真棒孩子自从接触了,英语进步太明显了。
  • 似风无痕很皮
    似风无痕很皮(2021-05-20 05:46:57)
    2018年5月14日,英语与好未来达成战略合作,获得好未来品牌旗下部分业务的品牌支持。英语与多家企业合作,其目的就是为了孩子能更好的学习英语。本着对学生负责的态度,严格选拔外教老师,选择适合学生特色的教材,安排学生感兴趣的课程以及多种教学模式,每个学生专用一个外教老师,配备一个班主任,种种都是为了让孩子能够真正的学懂英语、学会英语。
  • 宜宾幸福桥__
    宜宾幸福桥__(2021-05-20 05:47:15)
    不贵,我侄女就在哪儿学习的,口语说的溜现在了。
  • 夏天的味道
    夏天的味道(2021-05-20 05:48:40)
    s在国际市场的扩张计划并为全球学生创造世界级产品。;s创始人兼首席执行官ByjuRaveendran曾在接受Quartz India采访时明确表示。
  • 才能到南京
    才能到南京(2021-05-20 05:49:47)
    现在我的英语说的很流利,和老外谈起话来,再也不用心怵了,感谢英语。
  • BBBBBBBenie
    BBBBBBBenie(2021-05-20 05:54:07)
    外教Steven澳大利亚的老师,超级Nice,直接决定报全年课程。练英语口语,必须得纯母语国家的,而且性价比高
  • 发圈77
    发圈77(2021-05-20 06:03:15)
    前段时间给孩子在英语报了3个月的课程,效果还不错。孙俪娘娘介绍的,比较靠谱。我也是听闺蜜介绍的。她家孩子在那学习,已经能主动学英语,英语进步很大。在家长会上还受到了老师表扬。所以我还是比较信赖英语的,我儿子在日常时不时也说一些英语,逗死我了。